Company DescriptionEloquation Agency is on the lookout for a skilled Bilingual Technical Editor to partner with its team. As an editorial guide and quality assurance partner for standards organizations and regulatory bodies globally, we bring a blend of editorial expertise and industry familiarity to enhance the effectiveness and impact of technical standards. Expect editorial excellence, adaptability, growth and a team of curious minds from Eloquation Agency. Our remote-friendly work culture encourages collaboration and creativity, allowing team members to contribute from anywhere around the world.
Role DescriptionThe Bilingual Technical Editor ensures that the edited content matches the organization's style guide and reflects the integrity and reliability expected by standards organizations and regulatory bodies. As a Bilingual Technical Editor (English/French), you will be tasked with: Technical Editing & Proofreading: Refine technical documentation, ensuring clarity, coherence, and adherence to the style guide. Comparative Technical Editing: Meticulously review and correct translations of technical documentation between English and French, striving for linguistic precision. Role RequirementsTo thrive in this role, you should possess: Proven technical editing and proofreading expertise: At least 5 years of experience in technical editing and proofreading.
An understanding of the particularities of technical editing and a strong attention to detail are mandatory. Completion of an Editing Certificate is an asset. Commitment to excellence: Continuous improvement, a growth mindset and a dedication to maintaining the highest standards of precision and editorial quality in every project undertaken. Language proficiency: Fluency in both English and French, with the ability to edit and proofread technical content proficiently in both languages. Technical background: A technical background (e. g.
, Bachelor's Degree in Engineering, previous employment in the construction, manufacturing or nuclear industries) and familiarity with industrial terminology is not mandatory, but is a distinct advantage. General work skills: The ability to excel in a remote work environment, demonstrating effective communication, time management and collaboration skills. Description de l'entrepriseEloquation Agency est à la recherche d'un partenaire réviseur technique bilingue talentueux pour travailler avec son équipe.
En tant que guide éditorial et partenaire d'assurance qualité pour les organisations de normalisation et les organismes de réglementation du monde entier, nous apportons un mélange d'expertise éditoriale et de familiarité du lexique industriel pour améliorer l'efficacité et l'impact des normes techniques. Attendez-vous à l'excellence éditoriale, la flexibilité, l'amélioration continue et une équipe d'esprits curieux d'Eloquation Agency. Notre culture du travail à distance encourage la collaboration et la créativité, permettant aux membres de l'équipe de contribuer depuis n'importe où dans le monde.
Description du posteLe réviseur technique bilingue (anglais/français) veille à ce que le contenu révisé soit conforme au guide de style de l'organisation et reflète l'intégrité et la fiabilité attendues par les organismes de normalisation et de réglementation. En tant que réviseur technique bilingue, vous serez chargé des tâches suivantes : Révision technique et correction d'épreuves : Affiner la documentation technique en veillant à la clarté, à la cohérence et au respect du guide de style. Révision technique comparative :
Examiner méticuleusement et corriger les traductions de la documentation technique entre l'anglais et le français, en s'efforçant d'améliorer la précision linguistique. Exigences du postePour briller dans ce poste, vous devez posséder : Une expertise en révision de texte technique et en correction d'épreuves démontrable : Au moins 5 ans d'expérience en révision de texte technique et en correction. Une compréhension des particularités de la révision technique et un grand souci du détail sont obligatoires. La détention d'un certificat en édition est un atout.
Un engagement envers l'excellence : L'amélioration continue, l'esprit de développement, et la volonté de maintenir des normes de précision et de qualité éditoriale les plus élevées pour chaque projet entrepris. Des compétences linguistiques : La maîtrise de l'anglais et du français, avec le savoir-faire nécessaire pour effectuer de la révision de texte et de la correction d'épreuve dans les deux langues. Une formation technique :
Une formation technique (par exemple, un bachelier en ingénierie ou un emploi précédent dans le secteur de la construction, le secteur manufacturier ou l'industrie nucléaire) et une bonne connaissance de la terminologie industrielle ne sont pas obligatoires, mais constituent un avantage indéniable. Des compétences générales de travail: La capacité à exceller dans un environnement de travail à distance en faisant preuve d'une communication efficace, d'une bonne gestion du temps et d'un esprit de collaboration.
Customize your resume to highlight skills and experiences relevant to this specific position.
Learn about the company's mission, values, products, and recent news before your interview.
Ensure your LinkedIn profile is complete, professional, and matches your resume information.
Prepare thoughtful questions to ask about team dynamics, growth opportunities, and company culture.