Localization Linguist
Posted: 4 days ago
Job Description
Linguist for Educational Test Adaptation (Korean)About UsWe are working with the University of Pennsylvania to adapt a cutting-edge cognitive assessment for the Korean education market. The assessment is widely respected and used internationally, and we are now taking the next step to ensure that the language, analogies, and cultural references make sense for Korean students.Role OverviewWe are seeking a highly skilled linguist / language and culture specialist with experience in test adaptation, psychometrics, or educational content localization. The role will focus on adapting sections of the Mindprint test into Korean so that the items are both linguistically accurate and culturally relevant. This is not just direct translation — it involves re-norming analogies, word associations, and phrasing so that Korean students can interpret them fairly and naturally.Responsibilities • Translate and culturally adapt test items (with focus on analogies, verbal reasoning, and other language-sensitive sections). • Work closely with our team to ensure the adapted content maintains test validity and reliability. • Provide expert feedback on Korean linguistic and cultural appropriateness. • Collaborate on pilot testing and review feedback from Korean students and educators.Qualifications • Native or near-native proficiency in Korean, with advanced English skills. • Background in linguistics, applied linguistics, psychometrics, educational testing, or related fields. • Experience with test translation/adaptation, educational publishing, or assessment localization preferred. • Strong understanding of cultural nuance in language usage. • Attention to detail and ability to balance linguistic accuracy with educational fairness.Preferred • Experience working with standardized tests or educational assessments. • Familiarity with cognitive testing or analogical reasoning tasks. • Graduate degree in linguistics, language education, psychology, or related field.Details • Contract position (project-based, with potential for future collaboration). • Remote work possible; based in Korea preferred. • Competitive compensation based on experience.Please send your CV/resume, a short cover letter, and (if available) examples of prior translation/adaptation work in education. We look forward to working with you!교육 평가(K-12) 언어 적응을 위한 언어학 전문가회사 소개저희는 펜실베이니아 대학교(University of Pennsylvania) 및 Mindprint Learning과 협력하여 최신 인지 평가(Cognitive Assessment)를 한국 교육 시장에 맞게 현지화하고 있습니다. 이 평가는 이미 국제적으로 널리 활용되고 있으며, 이번 단계에서는 한국 학생들이 자연스럽고 공정하게 이해할 수 있도록 언어와 문화적 적합성을 보완하는 작업을 진행하려 합니다.모집 분야언어학/문화 전문가를 모집합니다. 단순한 번역이 아니라, 비유(analogies), 언어 추론, 어휘 연상 등 언어 기반 문항이 한국 학생들에게 자연스럽게 해석될 수 있도록 재구성하는 작업을 담당하게 됩니다.주요 업무 • 시험 문항(특히 비유, 언어 추론 영역 등)의 번역 및 문화적 적합성 검토 • 문항의 타당성과 신뢰도를 유지하면서 한국적 맥락에 맞는 표현 제안 • 한국 교육 현장에서의 언어적·문화적 적합성에 대한 자문 제공 • 파일럿 테스트 결과 분석 및 개선 협의자격 요건 • 한국어 원어민 또는 원어민에 준하는 수준의 언어 능력 • 영어 고급 능력 필수 • 언어학, 응용언어학, 심리측정학, 교육평가, 교육 콘텐츠 현지화 등 관련 분야 경험 • 문화적 맥락에 따른 언어 사용에 대한 깊은 이해 • 세밀한 검토 능력 및 언어 정확성과 교육적 공정성 간 균형 감각우대 사항 • 표준화 시험, 교육 평가, 혹은 교재 번역/적응 경험자 • 인지 평가(cognitive assessment) 또는 언어 추론 문항 관련 경험 • 언어학, 언어교육, 심리학 등 관련 분야 석사 이상 학위 소지자근무 조건 • 계약직 (프로젝트 단위, 추후 추가 협업 가능) • 원격 근무 가능 (한국 거주자 우대) • 경력과 역량에 따라 경쟁력 있는 보수 지급이력서와 간단한 자기소개서, 교육/평가 관련 번역 및 적응 작업 사례를 보내주시기 바랍니다.
Job Application Tips
- Tailor your resume to highlight relevant experience for this position
- Write a compelling cover letter that addresses the specific requirements
- Research the company culture and values before applying
- Prepare examples of your work that demonstrate your skills
- Follow up on your application after a reasonable time period